{"id":171,"date":"2025-08-30T06:54:06","date_gmt":"2025-08-30T06:54:06","guid":{"rendered":"https:\/\/etranslation.xyz\/?p=171"},"modified":"2025-10-08T13:39:14","modified_gmt":"2025-10-08T13:39:14","slug":"bridging-borders-a-closer-look-at-translation-or-localization-part-1","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/etranslation.xyz\/fr\/bridging-borders-a-closer-look-at-translation-or-localization-part-1\/","title":{"rendered":"Surmonter les barri\u00e8res linguistiques : Un regard sur la traduction et la localisation (1re partie)"},"content":{"rendered":"<p>Dans cet article, nous parlerons de traduction et de localisation. Elles partagent toutes deux le m\u00eame objectif principal :<strong>\" Rendre un contenu accessible \u00e0 des personnes dans diff\u00e9rentes langues. \"<\/strong>Malgr\u00e9 cet immense point commun, la traduction et la localisation sont tr\u00e8s diff\u00e9rentes. D\u00e9couvrons comment, tout d'abord, en parlant de chaque service et de sa port\u00e9e, puis, dans la seconde \u00e9dition de cet article, nous ferons une \u00e9tude de cas pour mieux comprendre.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><span class=\"uppercase\">TRADUCTION v. LOCALISATION :<\/span> Comment choisir ?<\/h4>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><mark style=\"background-color:#c0b983\" class=\"has-inline-color has-kubio-color-6-color\">Traduction<\/mark><br>Processus qui consiste \u00e0 convertir un texte d'une langue source vers une langue cible, tout en conservant le sens original.<\/li>\n\n\n\n<li><mark style=\"background-color:#c0b983\" class=\"has-inline-color\">Localisation<\/mark><br>Elle va au-del\u00e0 de la traduction. La localisation adapte le contenu aux pr\u00e9f\u00e9rences culturelles, r\u00e9gionales et linguistiques d'un public sp\u00e9cifique.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Il est clair que la traduction et la localisation sont des outils puissants. Mais ces outils sont taill\u00e9s pour des besoins bien distincts. Le choix de l'outil ou du service appropri\u00e9 d\u00e9pend de votre objectif, de votre public et, surtout, du contenu sur lequel vous travaillez. Passons en revue certains \u00e9l\u00e9ments qui vous aideront \u00e0 prendre la bonne d\u00e9cision.<\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li><strong><code>Qualit\u00e9 de la production<\/code><\/strong><br>La traduction garantit <strong>une exactitude parfaite.<\/strong>Elle est recommand\u00e9e pour les contrats, les brevets, les directives m\u00e9dicales et les travaux de recherche o\u00f9 chaque mot a son importance et ne doit pas n\u00e9cessairement \u00eatre modifi\u00e9.<br>Pour la localisation, par contre, la qualit\u00e9, est synonyme <strong>d'adaptabilit\u00e9 et fluidit\u00e9 naturelle<\/strong> sur le march\u00e9 cible. Les slogans marketing, les sites Web et les contenus de divertissement gagnent en qualit\u00e9 lorsqu'ils sont <em>adapt\u00e9s de mani\u00e8re cr\u00e9ative pour para\u00eetre authentiques<\/em> aux yeux des utilisateurs locaux.<\/li>\n\n\n\n<li><code><strong>Coh\u00e9rence culturelle<\/strong><\/code><br>En ce qui concerne les manuels techniques, les sp\u00e9cifications des produits ou les politiques d'entreprise, les nuances culturelles n'ont pas d'incidence significative sur le contexte, donc la <strong>Traduction<\/strong> est recommand\u00e9. Mais lorsqu'il s'agit de publicit\u00e9s, de sites Web de commerce \u00e9lectronique, de jeux vid\u00e9o et de campagnes sur les r\u00e9seaux sociaux, ceux-ci prosp\u00e8rent gr\u00e2ce \u00e0 des expressions idiomatiques, des couleurs, des images et un humour localis\u00e9s qui cr\u00e9ent un lien \u00e9motionnel avec les utilisateurs, car le contexte culturel du public est la cl\u00e9 de l'engagement. C'est la <strong>Localisation<\/strong>.<\/li>\n\n\n\n<li><strong><code>Co\u00fbt et efficacit\u00e9<\/code><\/strong><br>Si l'objectif est de communiquer clairement, de maintenir des co\u00fbts faibles et d'assurer un traitement rapide des documents en vrac, alors la <strong>Traduction<\/strong> est ce dont vous avez besoin.<br><strong>Localisation<\/strong> est plus co\u00fbteuse et prend plus de temps, mais elle est rentable pour les produits et les campagnes, parce qu'elle permet de convertir davantage de clients, d'accro\u00eetre la fid\u00e9lit\u00e9 \u00e0 la marque ou d'am\u00e9liorer l'exp\u00e9rience utilisateur.<\/li>\n\n\n\n<li><strong><code>Impact sur le public<\/code><\/strong><br>En ce qui concerne l'impact sur le public, deux objectifs diff\u00e9rents peuvent \u00eatre atteints : partager une information ou cr\u00e9er une connexion \u00e9motionnelle.<br>Par exemple, si vous devez donner des instructions \u00e0 des personnes sur la mani\u00e8re de brancher un routeur, vos instructions doivent \u00eatre compr\u00e9hensibles, et non \u00e9motionnellement persuasives. Un service de <strong>Traduction<\/strong> est donc requis.<br>Pour ce qui est de la <strong>Localisation<\/strong>, l'utilisateur n'a pas seulement besoin d'instructions, il veut sentir que le contenu a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9 pour lui. Cela fonctionne pour le tourisme, les films, les jeux vid\u00e9o et permet d'am\u00e9liorer les ventes. <br><\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table class=\"has-fixed-layout\"><thead><tr><th><strong>Crit\u00e8re<\/strong><\/th><th><strong>La traduction est meilleure pour :<\/strong><\/th><th><strong>La localisation est meilleure pour:<\/strong><\/th><\/tr><\/thead><tbody><tr><td><strong>D\u00e9finition de la qualit\u00e9<\/strong><\/td><td>Pr\u00e9cision, exactitude<\/td><td>Naturel, convivialit\u00e9<\/td><\/tr><tr><td><strong>Besoins culturels<\/strong><\/td><td>Faible<\/td><td>Extensif<\/td><\/tr><tr><td><strong>Co\u00fbt et rapidit\u00e9<\/strong><\/td><td>Plus rapide, moins co\u00fbteux<\/td><td>Plus lent, plus co\u00fbteux<\/td><\/tr><tr><td><strong>Impact sur le public<\/strong><\/td><td>Transmission d'informations<\/td><td>Engagement et impact \u00e9motionnel<\/td><\/tr><tr><td><strong>Meilleurs cas d'utilisation<\/strong><\/td><td>Documents juridiques, manuels, recherches<\/td><td>Marketing, applications, sites Web, jeux<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<p>En r\u00e9sum\u00e9, la traduction et la localisation sont tr\u00e8s importantes pour toucher un public plus large. Mais si votre objectif est de partager une information, de communiquer clairement, de parler de sujets techniques, la <strong>traduction<\/strong> est la solution qui vous convient le mieux. Mais si vous souhaitez toucher le c\u0153ur des gens, les mettre \u00e0 l'aise et instaurer un climat de confiance, la localisation est la r\u00e9ponse \u00e0 vos questions. <\/p>\n\n\n\n<p>Contactez-nous, et nous vous aiderons \u00e0 toucher un public plus large. Envoyez-nous un message \u00e0 l'adresse <a href=\"mailto:info@etranslation.xyz\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">info@etranslation.xyz<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-right\">Arthur William Eyango<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>In this article, we will talk about Translation and Localization. They both share the same main goal: &#8220;Making a content accessible by people in different languages&#8220;. Despite the main goal they share together, Translation and Localization are very different. Let&#8217;s discover how, by first talking about each service and its reach, then in the Part 2, we will use a study case to have a full understanding. Translation vs. Localization : When to Use Each ? From the definitions, it is clear that Translation and Localization are powerful tools. But they shine in different contexts. Choosing the right service depends on your goal, your audience and most importantly, the content you are working with. Let&#8217;s review some elements that will help make the right decision. Criteria Translation Better For\u2026 Localization Better For\u2026 Quality Definition Precision, accuracy Naturalness, relatability Cultural Needs Minimal Extensive Cost &amp; Speed Faster, cheaper Slower, higher investment Audience Impact Information delivery Engagement &amp; emotional impact Best Use Cases Legal docs, manuals, research Marketing, apps, websites, games As a summary, Translation and Localization are very important to reach a greater audience. But if your goal is to share an information, communicate clearly, speaking about technical matters, translation is the best fit for you. But if you want to speak to the hearts of people, make them feel at home and build trust, Localization is the answer to your questions. Get in touch with us, and we will help you reach a greater audience. Message us at info@etranslation.xyz Arthur William Eyango<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":176,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_edit_lock":["1759930760:1"],"saved_in_kubio":[""],"_coblocks_attr":[""],"_coblocks_dimensions":["{\"coblocks-hero-730144214855\":{\"padding\":{}}}"],"_coblocks_responsive_height":[""],"_coblocks_accordion_ie_support":[""],"footnotes":[""],"_edit_last":["1"],"_yoast_wpseo_primary_category":[""],"_yoast_wpseo_content_score":["60"],"_yoast_wpseo_estimated-reading-time-minutes":["3"],"_yoast_wpseo_focuskw":["Translation or Localization"],"_yoast_wpseo_title":["%%title%% %%page%% %%sitename%% %%sep%% %%title%%"],"_yoast_wpseo_metadesc":["Translation or Localization ? Two powerful tools to use to reach a greater audience. But how to choose which one to use ? Find out here!"],"_yoast_wpseo_linkdex":["77"],"_thumbnail_id":["176"],"_oembed_74566c4ee481fa30e8a87e09ba36f6fa":["<iframe title=\"Translation and Localization\" width=\"500\" height=\"281\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/t0oD4QGd_Hk?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe>"],"_oembed_time_74566c4ee481fa30e8a87e09ba36f6fa":["1756591582"],"gd_system_blocks_used":["{\"core\/paragraph\":7,\"core\/list\":2,\"core\/list-item\":6,\"core\/table\":1,\"core\/heading\":1,\"kubio\/buttongroup\":1,\"kubio\/button\":1}"],"_elementor_page_assets":["a:0:{}"]},"categories":[],"tags":[],"class_list":["post-171","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry"],"featured_image_src":"https:\/\/etranslation.xyz\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/Ajouter-un-titre.jpg","author_info":{"display_name":"240987pwpadmin","author_link":"https:\/\/etranslation.xyz\/fr\/author\/240987pwpadmin\/"},"aioseo_notices":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.6 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Bridging Borders : A Closer Look - Translation and Localization (Part 1) Etranslation - Bridging Borders : A Closer Look - Translation and Localization (Part 1)<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Translation or Localization ? Two powerful tools to use to reach a greater audience. But how to choose which one to use ? Find out here!\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/etranslation.xyz\/fr\/bridging-borders-a-closer-look-at-translation-or-localization-part-1\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Bridging Borders : A Closer Look - Translation and Localization (Part 1) Etranslation - Bridging Borders : A Closer Look - Translation and Localization (Part 1)\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Translation or Localization ? Two powerful tools to use to reach a greater audience. But how to choose which one to use ? Find out here!\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/etranslation.xyz\/fr\/bridging-borders-a-closer-look-at-translation-or-localization-part-1\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Etranslation\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2025-08-30T06:54:06+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-10-08T13:39:14+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/etranslation.xyz\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/Ajouter-un-titre.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1920\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"1080\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"240987pwpadmin\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"240987pwpadmin\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/etranslation.xyz\\\/bridging-borders-a-closer-look-at-translation-or-localization-part-1\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/etranslation.xyz\\\/bridging-borders-a-closer-look-at-translation-or-localization-part-1\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"240987pwpadmin\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/etranslation.xyz\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/cad58edb3caecafe72979d029ef35784\"},\"headline\":\"Bridging Borders : A Closer Look &#8211; Translation and Localization (Part 1)\",\"datePublished\":\"2025-08-30T06:54:06+00:00\",\"dateModified\":\"2025-10-08T13:39:14+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/etranslation.xyz\\\/bridging-borders-a-closer-look-at-translation-or-localization-part-1\\\/\"},\"wordCount\":569,\"commentCount\":2,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/etranslation.xyz\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/etranslation.xyz\\\/bridging-borders-a-closer-look-at-translation-or-localization-part-1\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/etranslation.xyz\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/08\\\/Ajouter-un-titre.jpg\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/etranslation.xyz\\\/bridging-borders-a-closer-look-at-translation-or-localization-part-1\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/etranslation.xyz\\\/bridging-borders-a-closer-look-at-translation-or-localization-part-1\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/etranslation.xyz\\\/bridging-borders-a-closer-look-at-translation-or-localization-part-1\\\/\",\"name\":\"Bridging Borders : A Closer Look - Translation and Localization (Part 1) Etranslation - Bridging Borders : A Closer Look - Translation and Localization (Part 1)\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/etranslation.xyz\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/etranslation.xyz\\\/bridging-borders-a-closer-look-at-translation-or-localization-part-1\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/etranslation.xyz\\\/bridging-borders-a-closer-look-at-translation-or-localization-part-1\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/etranslation.xyz\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/08\\\/Ajouter-un-titre.jpg\",\"datePublished\":\"2025-08-30T06:54:06+00:00\",\"dateModified\":\"2025-10-08T13:39:14+00:00\",\"description\":\"Translation or Localization ? Two powerful tools to use to reach a greater audience. But how to choose which one to use ? Find out here!\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/etranslation.xyz\\\/bridging-borders-a-closer-look-at-translation-or-localization-part-1\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/etranslation.xyz\\\/bridging-borders-a-closer-look-at-translation-or-localization-part-1\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/etranslation.xyz\\\/bridging-borders-a-closer-look-at-translation-or-localization-part-1\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/etranslation.xyz\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/08\\\/Ajouter-un-titre.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/etranslation.xyz\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/08\\\/Ajouter-un-titre.jpg\",\"width\":1920,\"height\":1080},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/etranslation.xyz\\\/bridging-borders-a-closer-look-at-translation-or-localization-part-1\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/etranslation.xyz\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Bridging Borders : A Closer Look &#8211; Translation and Localization (Part 1)\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/etranslation.xyz\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/etranslation.xyz\\\/\",\"name\":\"Etranslation\",\"description\":\"You mean it We make it\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/etranslation.xyz\\\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/etranslation.xyz\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/etranslation.xyz\\\/#organization\",\"name\":\"Etranslation\",\"url\":\"https:\\\/\\\/etranslation.xyz\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/etranslation.xyz\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/etranslation.xyz\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/06\\\/Ajouter-un-sous-titre3.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/etranslation.xyz\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2025\\\/06\\\/Ajouter-un-sous-titre3.png\",\"width\":200,\"height\":200,\"caption\":\"Etranslation\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/etranslation.xyz\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"}},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/etranslation.xyz\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/cad58edb3caecafe72979d029ef35784\",\"name\":\"240987pwpadmin\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/2ded8fc95eda185c6c3c72ded887c95ea7173bb4c504228e1900e09701adc0b3?s=96&d=mm&r=g\",\"url\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/2ded8fc95eda185c6c3c72ded887c95ea7173bb4c504228e1900e09701adc0b3?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/secure.gravatar.com\\\/avatar\\\/2ded8fc95eda185c6c3c72ded887c95ea7173bb4c504228e1900e09701adc0b3?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"240987pwpadmin\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.etranslation.xyz\"],\"url\":\"https:\\\/\\\/etranslation.xyz\\\/fr\\\/author\\\/240987pwpadmin\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Bridging Borders : A Closer Look - Translation and Localization (Part 1) Etranslation - Bridging Borders : A Closer Look - Translation and Localization (Part 1)","description":"Translation or Localization ? Two powerful tools to use to reach a greater audience. But how to choose which one to use ? Find out here!","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/etranslation.xyz\/fr\/bridging-borders-a-closer-look-at-translation-or-localization-part-1\/","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"Bridging Borders : A Closer Look - Translation and Localization (Part 1) Etranslation - Bridging Borders : A Closer Look - Translation and Localization (Part 1)","og_description":"Translation or Localization ? Two powerful tools to use to reach a greater audience. But how to choose which one to use ? Find out here!","og_url":"https:\/\/etranslation.xyz\/fr\/bridging-borders-a-closer-look-at-translation-or-localization-part-1\/","og_site_name":"Etranslation","article_published_time":"2025-08-30T06:54:06+00:00","article_modified_time":"2025-10-08T13:39:14+00:00","og_image":[{"width":1920,"height":1080,"url":"https:\/\/etranslation.xyz\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/Ajouter-un-titre.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"240987pwpadmin","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"240987pwpadmin","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"3 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/etranslation.xyz\/bridging-borders-a-closer-look-at-translation-or-localization-part-1\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/etranslation.xyz\/bridging-borders-a-closer-look-at-translation-or-localization-part-1\/"},"author":{"name":"240987pwpadmin","@id":"https:\/\/etranslation.xyz\/#\/schema\/person\/cad58edb3caecafe72979d029ef35784"},"headline":"Bridging Borders : A Closer Look &#8211; Translation and Localization (Part 1)","datePublished":"2025-08-30T06:54:06+00:00","dateModified":"2025-10-08T13:39:14+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/etranslation.xyz\/bridging-borders-a-closer-look-at-translation-or-localization-part-1\/"},"wordCount":569,"commentCount":2,"publisher":{"@id":"https:\/\/etranslation.xyz\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/etranslation.xyz\/bridging-borders-a-closer-look-at-translation-or-localization-part-1\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/etranslation.xyz\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/Ajouter-un-titre.jpg","inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/etranslation.xyz\/bridging-borders-a-closer-look-at-translation-or-localization-part-1\/#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/etranslation.xyz\/bridging-borders-a-closer-look-at-translation-or-localization-part-1\/","url":"https:\/\/etranslation.xyz\/bridging-borders-a-closer-look-at-translation-or-localization-part-1\/","name":"Bridging Borders : A Closer Look - Translation and Localization (Part 1) Etranslation - Bridging Borders : A Closer Look - Translation and Localization (Part 1)","isPartOf":{"@id":"https:\/\/etranslation.xyz\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/etranslation.xyz\/bridging-borders-a-closer-look-at-translation-or-localization-part-1\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/etranslation.xyz\/bridging-borders-a-closer-look-at-translation-or-localization-part-1\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/etranslation.xyz\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/Ajouter-un-titre.jpg","datePublished":"2025-08-30T06:54:06+00:00","dateModified":"2025-10-08T13:39:14+00:00","description":"Translation or Localization ? Two powerful tools to use to reach a greater audience. But how to choose which one to use ? Find out here!","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/etranslation.xyz\/bridging-borders-a-closer-look-at-translation-or-localization-part-1\/#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/etranslation.xyz\/bridging-borders-a-closer-look-at-translation-or-localization-part-1\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/etranslation.xyz\/bridging-borders-a-closer-look-at-translation-or-localization-part-1\/#primaryimage","url":"https:\/\/etranslation.xyz\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/Ajouter-un-titre.jpg","contentUrl":"https:\/\/etranslation.xyz\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/Ajouter-un-titre.jpg","width":1920,"height":1080},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/etranslation.xyz\/bridging-borders-a-closer-look-at-translation-or-localization-part-1\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/etranslation.xyz\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Bridging Borders : A Closer Look &#8211; Translation and Localization (Part 1)"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/etranslation.xyz\/#website","url":"https:\/\/etranslation.xyz\/","name":"Etranslation","description":"You mean it We make it","publisher":{"@id":"https:\/\/etranslation.xyz\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/etranslation.xyz\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/etranslation.xyz\/#organization","name":"Etranslation","url":"https:\/\/etranslation.xyz\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/etranslation.xyz\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/etranslation.xyz\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/Ajouter-un-sous-titre3.png","contentUrl":"https:\/\/etranslation.xyz\/wp-content\/uploads\/2025\/06\/Ajouter-un-sous-titre3.png","width":200,"height":200,"caption":"Etranslation"},"image":{"@id":"https:\/\/etranslation.xyz\/#\/schema\/logo\/image\/"}},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/etranslation.xyz\/#\/schema\/person\/cad58edb3caecafe72979d029ef35784","name":"240987pwpadmin","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"fr-FR","@id":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/2ded8fc95eda185c6c3c72ded887c95ea7173bb4c504228e1900e09701adc0b3?s=96&d=mm&r=g","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/2ded8fc95eda185c6c3c72ded887c95ea7173bb4c504228e1900e09701adc0b3?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/2ded8fc95eda185c6c3c72ded887c95ea7173bb4c504228e1900e09701adc0b3?s=96&d=mm&r=g","caption":"240987pwpadmin"},"sameAs":["https:\/\/www.etranslation.xyz"],"url":"https:\/\/etranslation.xyz\/fr\/author\/240987pwpadmin\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/etranslation.xyz\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/171","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/etranslation.xyz\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/etranslation.xyz\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/etranslation.xyz\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/etranslation.xyz\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=171"}],"version-history":[{"count":12,"href":"https:\/\/etranslation.xyz\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/171\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":289,"href":"https:\/\/etranslation.xyz\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/171\/revisions\/289"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/etranslation.xyz\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/176"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/etranslation.xyz\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=171"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/etranslation.xyz\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=171"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/etranslation.xyz\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=171"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}